Utilisation de plusieurs langues

Dans cette rubrique, vous apprendrez à gérer plusieurs langues pour Brightcove Beacon. Les capacités multilingues des applications Brightcove Beacon vous offrent la possibilité de présenter votre contenu et vos applications dans la langue maternelle de vos téléspectateurs. Vos utilisateurs peuvent choisir leur langue pour interagir avec votre contenu et vos applications.

Introduction

Ce document contient les sections suivantes :

  • Choisissez les langues de vos applications: Explique le processus de sélection de la ou des langues que vous souhaitez utiliser dans vos applications Beacon de Brightcove.
  • Qu'est-ce qui est traduit ?: Explique quelles parties des applications peuvent être traduites. Détaille également ce qui est traduit automatiquement pour vous et ce que vous devez traduire.
  • Comment vos spectateurs choisissent la langue de l'application: Montre trois façons dont vos spectateurs peuvent changer la langue dans laquelle ils utilisent vos applications Brightcove Beacon.
  • Comment vos spectateurs sélectionnent la langue d'une ressource vidéo: Montre comment vos spectateurs peuvent sélectionner la langue des ressources vidéo, étant donné que la version traduite de la vidéo est fournie.
  • Le tableau suivant répertorie les éléments dont les détails peuvent être traduits. Chaque section liée fournit des instructions et des captures d'écran sur la façon dont vous pouvez fournir des ressources multilingues pour les vidéos, les pages, les séries, etc.
    Article Comprend des détails pour la localisation
    Vidéos Titres vidéo, métadonnées, images, sous-titres/légendes et pistes audio
    Pages Titres de pages et images
    Listes de lecture Titres de la liste de lecture
    Séries Titres et images des séries
    Saisons Titres et images des saisons
    Canaux Titres et images des chaînes
    Evénements Titres et images des événements
    Abonnements Titres d'abonnement, images et prix

Choisissez les langues de vos applications

Au cours du processus d'avant-vente, vous avez choisi de traduire vos applications en plusieurs langues. Les possibilités de traduction incluent les champs d'application et les métadonnées de contenu.

Les traductions d'applications sont effectuées en demandant la traduction des champs d'application dans votre expérience d'application. Les traductions de contenu sont les métadonnées que vous saisissez dans le CMS. Il comprend des données textuelles telles que des titres et des descriptions, ainsi que des images localisées.

La définition des langues que vous souhaitez utiliser dans vos applications Brightcove Beacon fait partie du processus d'intégration. Après le processus d'intégration, si vous choisissez de commencer à utiliser plusieurs langues ou souhaitez ajouter des langues pour lesquelles des traductions existent, veuillez contacter votre personne de support Brightcove. Pour les traductions de langues qui n'existent pas encore pour Brightcove Beacon, veuillez contacter le support de Brightcove.

Actuellement, voici les langues prises en charge pour les applications Beacon :

Langue Langue en anglais Langue
Code
Drapeau
Code
Anglais Anglais fr gb
Español Espagnol es es
Italie Italien it it
Português Portugais pt pt
L'arabe ar ae
Français Français fr fr
Deutsch Allemand de de
Монгол Mongol mn mn
日本語 Japonais jp jp
한국어 Coréen ko kr
中文 Chinois zh cn
Hébreu il il
Pусский Russie ru ru
Amharique am am

Qu'est-ce qui est traduit ?

Deux parties des applications sont/peuvent être traduites, à savoir :

  • Les traductions des noms de champs, des boutons et des descriptions dans les applications peuvent être fournies par vous ou peuvent être traduites par Brightcove pour vous.
  • Les traductions des éléments que vous définissez, par exemple les noms de page ou les métadonnées vidéo, et les images que vous saisissez dans Brightcove Beacon.

Traductions de l'interface utilisateur

Les pages standard, comme le Paramètres page sont fournis dans les langues que vous spécifiez. Par exemple, voici le Paramètres page en anglais et en allemand :

paramètres anglais allemand

Traductions d'interface utilisateur de page non standard

Vous utilisez Beacon Studio pour localiser les données vidéo que vous saisissez. Voici les deux étapes à suivre, à savoir le choix de la langue et la modification des données, pour mettre à jour les métadonnées vidéo :

  1. Sélectionnez la langue
    métadonnées vidéo sélectionner la langue
  2. Entrez les métadonnées
    métadonnées vidéo

Comment vos spectateurs choisissent une langue pour l'application

Vos téléspectateurs peuvent choisir la langue à utiliser dans l'application de trois manières. Il s'agit de :

  • Sélectionnez la langue dans le Paramètres page
  • Définir la langue du navigateur (le cas échéant)
  • Définir la langue de votre appareil (le cas échéant)

Changer la langue dans l'application

Les téléspectateurs peuvent choisir la langue dans l'application Brightcove Beacon elle-même. Ce qui suit montre le processus que le spectateur suivrait en utilisant le Paramètres page pour changer la langue de l'application de l'anglais à l'allemand :

changer de langue

Définir la langue préférée dans le navigateur

Si un spectateur définit une langue préférée dans un navigateur et que cette langue est prise en charge dans l'application Brightcove Beacon, l'application utilisera automatiquement cette langue. Le spectateur n'aurait pas à régler la langue dans le Paramètres page standard.

Tous les navigateurs populaires ont un moyen de définir la langue préférée. Par exemple, dans Chrome, le paramètre est modifié dans le Avancé partie de la Paramètres option:

navigateur choisir la langue

Définir la langue sur votre appareil

Si vos spectateurs utilisent les applications Beacon de Brightcove sur des appareils mobiles, ils peuvent changer la langue de l'appareil. Par exemple, sur un iPhone, accédez à Paramètres → Général → Langue et région

iphone changer de langue

Comment vos spectateurs sélectionnent la langue d'un élément vidéo

Outre les langues disponibles dans les applications, vous pouvez disposer de sous-titres et/ou de pistes audio multilingues pour vos ressources vidéo. Si la vidéo a plusieurs langues disponibles, le spectateur sélectionne la langue souhaitée pendant la lecture de la vidéo. Une icône d'engrenage est disponible pendant la lecture, et cliquer sur cette icône affiche une boîte de dialogue et le spectateur peut choisir la langue des sous-titres et/ou de la piste audio, comme indiqué ici :

sélectionner la langue dans la vidéo

Localisation des informations vidéo

Il existe de nombreux éléments que vous pouvez localiser autour des vidéos. Les détails de chacun sont fournis ici :

Définir les langues des métadonnées vidéo

Le processus de base pour localiser les métadonnées vidéo est le suivant :

  • Configurez la langue souhaitée dans le module d' administration de Beacons Studio.
  • Dans la page des propriétés de la vidéo, sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez saisir des métadonnées localisées.
  • Saisissez les métadonnées localisées.

La première étape de l'utilisation des métadonnées multilingues consiste à sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez que les métadonnées apparaissent dans Beacon Studio, en accédant à Admin → Paramètres linguistiques. Vous ajoutez d'abord la langue, puis l'enregistrez, comme indiqué ici :

  1. Ajouter la langue
    les langages de métadonnées
  2. Enregistrer la langue
    les langages de métadonnées

Métadonnées vidéo

Cette tâche est effectuée dans Beacon Studio. Allez dans le module Médias puis cliquez sur le titre de la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des métadonnées multilingues. Pour saisir réellement les métadonnées, accédez à Vue d'ensemble → Informations vidéo, sélectionnez la langue et enfin entrez les métadonnées.

  1. Sélectionnez la langue
    métadonnées vidéo sélectionner la langue
  2. Entrez les métadonnées
    métadonnées vidéo

Images vidéo

Cette tâche est effectuée dans Beacon Studio. Allez dans le module Médias puis cliquez sur le titre de la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des images localisées. Pour fournir réellement les images localisées, cliquez sur le Images puis sélectionnez la langue et enfin téléchargez les images.

images vidéo

Sous-titres/légendes vidéo

Cette tâche est effectuée dans Beacon Studio. Allez dans le module Médias puis cliquez sur le titre de la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des sous-titres/captions multilingues. Pour fournir réellement les sous-titres/légendes, cliquez sur le Vidéo et Pistes onglet, puis cliquez sur Modifier , et enfin remplissez le formulaire.

  1. Sélectionnez la langue
    sous-titres vidéo choisir la langue
  2. Remplir le formulaire pour les nouveaux sous-titres/captions
    sous-titres vidéo

Pistes audio

Cette tâche est effectuée dans Beacon Studio. Allez dans le module Médias et cliquez sur le titre de la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des pistes audio. Pour fournir réellement les pistes audio, accédez à Vidéo et pistes → Pistes audio section, cliquez sur Modifier puis remplissez le formulaire.

  1. Chargez votre piste audio à l'aide du téléchargement de fichiers ou du téléchargement d' URL.
    télécharger des pistes audio
  2. Sélectionnez la langue et la variante. Cliquez sur Ajouter une piste audio
    ajouter des pistes audio
  3. Cliquez sur Save.
    enregistrer des pistes audio

Pages

Il suffit de localiser les titres des pages. Dans Beacon Studio, accédez au module de mise en page et cliquez sur le nom de la page que vous souhaitez modifier. Cliquez sur l'icône en forme de roue dentée à côté du nom de la page et vous pourrez ajouter des noms de page localisés.

Titres des pages

titres des pages

Localisation des informations sur les séries

Les titres, les images et les métadonnées des séries peuvent être localisés. Ces tâches sont effectuées dans Beacon Studio. Allez dans le module Médias puis cliquez sur Toutes les séries. Cliquez sur le titre de la série pour ouvrir sa page de propriétés. Entrez les données localisées en :

  1. Choisissez la langue.
  2. Mettre à jour les informations. SEULES les données de la zone en surbrillance peuvent être localisées.
info sur la série

Localisation des informations sur la saison

Les titres, les images et les métadonnées des saisons peuvent être localisés. Ces tâches sont effectuées dans Beacon Studio. Allez dans le module Médias puis cliquez sur Toutes les séries. Cliquez sur le titre de la série à laquelle appartient la saison que vous souhaitez mettre à jour. Entrez les données de saison localisées en :

  1. Choisissez la saison à mettre à jour.
    choisir la saison
  2. Choisissez la langue.
    saison choisir la langue
  3. Mettre à jour les informations relatives à la saison. SEULES les données de la zone en surbrillance peuvent être localisées.
    métadonnées de mise à jour de la saison

Localiser les informations de la liste de lecture

Les listes de lecture ne peuvent avoir que leurs titres localisés. Dans l'interface Beacon Classic, accédez à la section Listes de lecture et cliquez sur le titre de la liste de lecture que vous souhaitez modifier. Allez dans l'onglet Données textuelles pour modifier les titres.

Titres de la liste de lecture

titres des listes de lecture

Localisation des informations sur les chaînes

Les chaînes peuvent avoir leurs titres et images associées localisés. Dans Beacon Classic UI, accédez à Canaux et cliquez sur le canal que vous souhaitez modifier. Allez dans l'onglet Données textuelles pour modifier les titres et dans l'onglet Données non textuelles pour modifier les images.

Titres des chaînes

titres des chaînes

Images de la chaîne

images du canal

Localisation des informations sur les événements

Les événements peuvent avoir leurs titres et les images associées localisés. Dans Beacon Classic UI, accédez à Événements et cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier. Allez dans l'onglet Données textuelles pour modifier les titres et dans l'onglet Données non textuelles pour modifier les images.

Titres des événements

titres des événements

Images de l'événement

images de l'événement

Localisation des informations d'abonnement

Les abonnements peuvent avoir leurs titres, images et prix localisés. Dans Beacon Classic UI, accédez à Commerce → Forfaits SVOD/AuthVOD et cliquez sur l'abonnement que vous souhaitez modifier. Allez dans l'onglet Données textuelles pour modifier les titres, dans l'onglet Données non textuelles pour modifier les images et dans l'onglet Paquet pour modifier les prix.

Titres d'abonnement

titres d'abonnement

Images d'abonnement

images d'abonnement

Tarifs des abonnements

prix des abonnements

Utilisation d'une API

Il est possible de mettre à jour les vidéos du nuage de vidéos à l'aide d'une API. Lorsqu'elles sont ingérées dans Brightcove Beacon, les ressources du nuage vidéo se transforment en films et les épisodes peuvent être mis à jour de manière programmatique. Les données modifiées dans la section Localisation des informations vidéo ci-dessus peuvent être modifiées à l'aide de l'API CMS. Voir la page d'index de l'API CMS pour plus d'informations.